peu bourgeons

Posted on Posted in patterns

i don’t think i mentioned this the other day, but the names for the BNK march 2012 patterns were chosen to reflect how the stitch motifs used depict something about spring—peu bourgeons means “little buds” and peu de pluie means “little rain”.

peu bourgeons is a set of slouchy, soft hat and fingerless mitts with an openwork design that looks like buds pushing up from the earth or raindrops falling at a slant.

the hat is a stylish hair tamer against the march winds—warm and solid around the brim, the body has an airy look for the transitional season. knit in a soft, fuzzy yarn, it will drape beautifully over the top of the head like a dollop of whipped cream.

lighter weight accessories like this are so essential when you live in a climate that changes slowly to spring—i know i’m ready to leave my heavier hats behind, but i daren’t go out in the wind with nothing to cover my ears. this piece is the perfect solution and knits up in a night or two.

in fact, both the hat and the mitts are highly portable—great take along projects to work on while sitting through games and practices this weekend.

shown here: hat in size large and mitts in size small, knit in the now unavailable great northern yarns undyed extra virgin yak. we’ve been substituting our breakfast blend DK for these designs, which knits to the same gauge and has a similar hand, making it a great substitute.

and david might even be preparing the next new (and perfect) color for posting in the shop on monday . . . just saying.

to purchase pattern or view complete pattern information, please click here to visit the knitspot pattern shop. or purchase the pattern in our ravelry pattern shop.

peu bourgeons is also included in the BNK 2012 eBook, collection—12 terrific accessory patterns, each one multi-sized and suitable for gifting or keeping; many will have universal appeal for women, men, and children alike. purchase the eBook collection from the knitspot club website or in our ravelry pattern shop (it takes a few seconds to view).

another fun thing to do—click here to view the peu bourgeons hat or mitts project page to see these pieces on a variety of people and in alternate yarns.

when i was in san francisco visiting my friend cookie A last february, she also agreed to model the hat and mitts. let’s see how it changes when she works her magic in it.

(you know she’s trying very hard not to laugh, right?). but i love the brown yarn with her gray and black clothing—so sophisticated.

the light was so beautiful just then as well—western sunsets are the best.

have a great weekend everyone! we’ll be back monday with a yarn shop update.

6 thoughts on “peu bourgeons

  1. Great looking hat and mitts. Hats make my headnitch, so one of these looser ones is something I have to try. Do you speak French?

  2. I’ve so been looking forward to this pattern! As soon as I saw the top of this blog post, I immediately decided I would order the BNW for it as soon as I was finished reading…and then you had to throw in the colour teaser lol! I *suppose* I can try to contain myself until Monday to see what the surprise is :-D.

  3. nice !!

    If I may tell you : if you want to call this pattern “little buds”, in french, you have to call it “Petits bourgeons” (you are correct with “peu de pluie” means “little rain”) specific French details leads to “little” have several translation !

    regards, Celine

  4. Beautiful! I think I need to snag this one…do you know where the leather wrap bracelet is from? I really love that too!

  5. I wouldn’t want to upset you, but peu bourgeons doesn’t mean anything in french. Peu does mean little (for quantity, not size), it is an adverb, not an adjective, and as such it can qualify a verb or an adjective, but not a substantive (or noun). Little bud would be “petit bourgeon”. Un peu de pluie is a little rain, as in a small quantity of rain. So peu is a little quantity of something, and not a small something… I hope I’ve managed in making myself clear, as english is not my mother tongue (wich french is, as well as spanish).

    I see that in a previous comment Celine has explained the same, a little bit less technically….

    So we both agree on what the french correct wording would be!

    This said, I find all your patterns beautiful!

Comments are closed.